飞猪国际商家的店铺名及域名,根据商家商品所在类目、品牌属性等要素生成,如遇店铺名称已被占用等特殊情况,飞猪国际有权进行适当调整。店铺名及域名一旦生成,无法修改。

The store name and domain name of the merchant on Fliggy.hk will be generated in accordance with the category, brand property and other elements of the merchant's commodities. Where the store name has already been used or other special circumstances arise, Fliggy.hk is entitled to make proper adjustment. The store name and the domain name cannot be modified once they are generated.

商家的店铺名及域名按照以下规定命名:

The store and the domain of the merchant will be named by the following provisions:

一、旗舰店:

1、机票、酒店、度假、门票类的旗舰店店铺名,由品牌名、类目名、旗舰店三个要素组成。

2、旅行购物类的旗舰店店铺名,由品牌名、经营所在地、类目名、旗舰店/免税店四个要素组成。

3、旗舰店的域名,可以为品牌英文名,或由品牌中文名(全拼或首字母)、类目名(全拼或首字母)两个要素组成。

I. Flagship store:

1. The store name of the flagship stores under the categories of air ticket, hotel, vocation and entrance ticket is made up of three elements, namely brand name, category name and flagship store.

2. The store name of the flagship stores under the category of Travel Retail & Shopping  is made up of four elements, namely brand name, place of business, category name and flagship store/duty-free  store.

3. The domain name of the flagship store can be the English name of the brand, or can be made up of the Chinese name of the brand (full or initial) and the category name (full or initial). 

二、专营店:

1、机票、酒店、度假、门票类的专营店店铺名,由企业所在地域、企业商号或关联名称、类目名、专营店四个要素组成。

2、旅行购物类的专营店店铺名,由企业商号、企业所在地域、类目名、专营店四个要素组成。

3、专营店的域名,由企业商号或关联名称(全拼或者首字母)、类目名(全拼或首字母)两个要素组成。

II. Franchise store:

1. The store name of the franchise store under the categories of air ticket, hotel, vocation and entrance ticket is made up of four elements, namely the region where the enterprise is located, the trade name or associated name of the enterprise, the category name, and the franchise store.

2. The store name of the franchise store under the category of Travel Retail & Shopping  is made up of four elements, namely, trade name, place of business, category name and franchise store.

3. The domain name of the franchise store will be made up of the trade name or associated name of the enterprise (full or initial) and the category name (full or initial). 

三、特殊说明:

1、商家的店铺名不得超过24个字符。

2、类目名包括但不限于旅游、旅行社、国际旅行社、旅游集团、旅拍、酒店集团、酒店、景区、乐园、航服、旅行购物等。

3、若商号、品牌名中已带有前述类目名信息的,店铺名中可不添加类目名。

4、针对旅行购物类旗舰店,若该店铺未限定经营所在地的(如全球范围内多家门店可提货、可核销),则命名中不加经营所在地。

III. Special instructions:

1. The store name of the merchant cannot exceed 24 characters.

2. The category names include but are not limited to travel service, travel agency, international travel agency, travel group, travel photography, hotel group, hotel, scenic spot, park, air service and Travel Retail & Shopping .

3. Where the trade name or brand name has already contained the aforesaid category name, it will be not necessary to add such category name to the store name.

4. For any flagship store under the category of Travel Retail & Shopping , if the store does not limit the places of business (e.g., commodity pick-up and verfification available in a number of stores worldwide), the place of business is not required to be added in the store name.

 

如中英文版本间存在任何歧义的,以中文版为准,英文版仅供参考。

IN CASE OF ANY INCONSISTENCY BETWEEN THE TWO LANGUAGE VERSIONS, THE CHINESE VERSION SHALL PREVAIL, AND THE ENGLISH VERSION IS FOR REFERENCE ONLY.